shíеда
Позиция: 184Количество черт: 3Примеры: 饿 è голодный

Ключ №184 в таблице ключей Канси


В современной китайской иероглифике знак 食используется как самостоятельный иероглиф, так и в качестве элемента в составных иероглифах. Упрощенный вариант 饣и традиционный 飠 используются только как элемент слева в составных иероглифах.

 

 Во время реформы по упрощению письменности в 1950-80х гг. многие иероглифы были упрощены согласно своему «облику» в скорописном стиле цаошу 草书 cǎoshū. Например: 讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]. Как мы видим, среди этих знаков и наш 饣.


 Обратите внимание: эти знаки упрощались чаще всего в том случае, если являлись ключами, стоявшими слева в иероглифе: 语 (yǔ — язык, речь), 饭 (fàn - еда, варёный рис),红 (hóng - красный), 钱 (qián - деньги).

 А вот случаи, где эти знаки не подверглись упрощению (графема справа или в нижней части): 信 (xìn — верить), 誓 (shì - клятва, присяга), 燮(xiè — гармоничный, согласный), 飧 (sūn — вечерний ужин, трапеза), 餐(cān — есть, еда, приём пищи), 紫 (zǐ — фиолетовый), 淦 (gàn - просочившаяся на дно лодки вода; муть, грязь) и др.

 

Знак 飠食 shí встречается среди пиктограмм на гадательных костях и панцирях эпохи Шан (1600-1046 гг до н.э.). Древнее изображение напоминает некий сосуд полный еды и накрытый крышкой. Сверху мы видит «рот» 口 , который передаёт значение «кушать», «пища»:

Таким образом, 食 изначально это и глагол, и существительное. В качестве существительного изначальный смысл — пища, еда (главным образом — рис или другие зерновые). В этом значении в качестве самостоятельного иероглифа 食 встречается в словах: 食物 shíwù - продукты питания, пища; 饭食 fànshí - пища, еда, рис и блюда; 粮食 liángshi – провиант, продовольствие, зерно, хлеб, хлебный паёк.

 

Позже значение «кушать» было расширено до «пользоваться благами, получать удовольствие» (современное — 享受 xiǎngshòu). Глагольное значение также расширилось до 日食 rìshí солнечное затмение и 月食

yuèshí лунное затмение (в китайской мифологии причина затмения — пожирание светил Небесной собакой, во вьетнамской — Жабой).

 

Другая «ветвь» расширения смысла — «кормить людей \ кормиться на службе \ «кормушка власти», а также «кормление животных». В таком значении иероглиф приобрел чтение sì и позже стал писаться отдельным знаком — 饲 sì (в современном языке: выкармливать, выращивать; давать корм; кормовой). В среднекитайском языке (中古汉语, zhōnggǔ hànyǔ, с VI по X века) также было распространено чтение sì для иероглифа 食.

 

В древних именах иероглиф 食 сохранил чтение yì, например: 郦食其 Li Yiji (Ли Ицзи - 268–204 гг. до н.э., советник Лю Бана , основателя династии Хань).

 

В эпоху Западная Чжоу (1045-771 гг. до н.э.) в надписях на бронзовых сосудах:

Сюй Шэнь (58-147) в словаре说文解字shuōwén jiězì «Происхождение китайских иероглифов» (первый словарь иероглифов, составленный и упорядоченный по принципу иероглифического «ключа», а также с приведённым анализом строения иероглифического знака) изображал знак 饣(飠食) shí как:

Примеры использования знака 饣(飠食) shí в составе иероглифов. Обратите внимание, что знак может выполнять роль как смыслового, так и фонетического элемента (передаёт в иероглифе только звук и не связан с ним по смыслу):

  • 饿 è голодный (饿死 èsǐ проголодаться до смерти): смысловой элемент 饣+ фонетик 我 wǒ "я". 我 в качестве элемента чаще всего передаёт звук "е", очень редко "wo".
  • 饮 yǐn пить, утолять жажду; попойка ( 饮料 yǐnliào питьё, напиток): : смысловой элемент 饣+ 欠 qiàn "не хватать", "зевать". В древности пиктограмма состояла из элементов: 酉 бутылка для вина + 人 человек + 口 рот. Затем возник вариант написания 㱃: однако ещё в древности "горький вкус вина" 酓 yǎn (он же передавал звук) заменили на 食 (饣), а верхний элемент 今 jīn (в него превратился рот, отделивший от тела человека на древних пиктограммах) на 欠. Получился знакомый нам 饮 yǐn.
  • 饭 fàn еда (吃饭 chīfàn кушать, есть;米饭 mǐfàn варёный рис) : смысловой элемент 饣+ фонетик 反 fǎn (отдельно переводится как "опрокидываться").
  • 饼 bǐng лепешка, блин, пирожок (饼干 bǐnggān печенье "сухая лепешка"; 月饼 yuèbǐng юэбин, лунный пряник): смысловой элемент 饣+ фонетик 并 bìng (отдельно переводится как "совмещаться", "соединяться").
  • 饺 jiǎo пельмени (饺子 jiǎozi цзяоцзы, пельмени; 水饺 shuǐjiǎo варёные пельмени (в воде, а не на пару): смысловой элемент 饣+ фонетик 交 jiāo (отдельно переводится как "передавать друг другу", "обмениваться").
  • 饱 bǎo сытый, наедаться (吃饱 chībǎo наесться, насытиться: смысловой элемент 饣+ фонетик 包 bāo (отдельно переводится как "обёртывать", "обнимать").

Примеры использования иероглифа 食 shí в составе слов:

  • 粮食liángshi – зерно, хлеб
  • 食品shípǐn - пищевые продукты