Ключ №121 в таблице ключей Канси
В современной китайской иероглифике знак 缶 fǒu используется как самостоятельный иероглиф, так и в качестве элемента в составных иероглифах.
Альтернативный вариант написания 戢 также можно найти в некоторых иероглифах, наапример, 卸xiè «разгружать, выгружать; удалять (с компьютера). Раньше этот знак писался в иероглифе «титул, звание» вместо металла - 衘xián (позднее: 衔).
缶 fǒu впервые встречается в надписях на гадательных панцирях и костях эпохи Шан (1600-1045 до н.э.).:
Перед нами изображение глиняной амфоры. Существуют несколько версий, толкующих этот знак.
Первая. Изображение пузатого полого сосуда с крышкой. Особенно эта идея передаётся в знаках чжуань (篆书 zhuànshū; древний стиль каллиграфического письма VIII—III веках до н.э), где иероглиф пишется так:
Вторая. «Стрелочка» сверху – пест для утрамбовывания глины, а «квадрат» снизу - грязевик. Изображение передаёт идею утрамбовки глины с помощью песта во время гончарного производства.
Сюй Шэнь (58-147) в словаре说文解字shuōwén jiězì «Происхождение китайских иероглифов» (первый словарь иероглифов, составленный и упорядоченный по принципу иероглифического «ключа», а также с приведённым анализом строения иероглифического знака) изображал знак 缶 fǒu как:
Сам Сюй Шэнь давал такое толкование знака: «амфора, гончарное изделие для подачи вина. Люди царства Цинь били по амфоре для сопровождения праздничных песен». Таким образом, речь идёт о 100 литровом кувшине дня вина, который также служил музыкальным инструментом. Позднее для этого предмета появился отдельный иероглиф 缻fǒu. Его происхождение восходит к эпохе Шан, где он использовался в ритуальной музыке. Позже фоу стал стандартным инструментом, сопровождающим конфуцианские ритуалы. Существует связанное с этим процессом слово: 击缶 jīfǒu - играть на фоу (винных сосудах, наполненных жидкостью до разного уровня).
Примеры использования знака 缶 fǒu и его производных в составе иероглифов. Знак может быть как смысловым элементом, так и фонетиком:
Примеры использования знака 缶 fǒu в словах:
Любопытный факт. Иероглиф 罐guàn «горшок, глиняная кружка, кувшин» из китайского попал в японский язык. Утратив правую фонетическую часть, иероглиф остался в качестве 击, который теперь обозначает жестяную\консервную банку в японском языке. В китайском же языке остался 罐子guànzi, означающий: