瓦Ключ №98 в таблице ключей Канси
Знак 瓦 в современной китайской иероглифике используется как самостоятельный иероглиф, так и в качестве элемента в иероглифах.
Пиктограмма, от которой произошёл знак 瓦 встречается в период Сражающихся царств (475-221 гг. до н.э.). Это изображение двух плиток черепицы:
Сюй Шэнь (58-147) в словаре说文解字shuōwén jiězì «Происхождение китайских иероглифов» (первый словарь иероглифов, составленный и упорядоченный по принципу иероглифического «ключа», а также с приведённым анализом строения иероглифического знака) изображал знак 瓦 так:
Сюй Шэнь толковал знак как «общее название посуды и художественных изделий из глины, подвергшихся обжигу в печи».
Есть версия, что слово瓦 (не иероглиф, а слово!) произошло от化huà (традиционное написание 化) «меняться, превращаться», изначальный смысл которого – «то, что прошло через огонь». Его пиктограмма эпохи Шан (1600-1045 гг. до н.э.):
В период Сражающихся царств (475-221 гг. до н.э.):
Этот знак изображает силуэты двух людей: один стоит прямо, другой – вверх ногами.
В древнекитайском языке «превращаться» звучало как *hŋʷraːls (Бакстер-Сагарт), а «черепица/обожжённые в огне изделия» - *C.ŋʷˤra[j]ʔ/ (Бакстер-Сагарт).
Примеры использования 瓦 в составе иероглифов. Обратите внимание, что он может выступать не только смысловым элементом, но и просто фонетиком:
Примеры использования 瓦 в составе слов: