hùдвор, одна створка ворот
Позиция: 63Количество черт: 4Примеры: suǒ место; fáng дом, здание

Ключ №63 в таблице ключей Канси


Иероглиф 户丶состоит из двух элементов: 尸 shī «труп» и 丶zhǔ «точка». В первоначальном написании иероглиф 户 представлял собою левую половину традиционного иероглифа 门 mén «дверь, ворота» - 門, и восходил к изображению левой створки двустворчатых дверей. 


До реформы по упрощению письменности в 1950-80-е гг. традиционное написание иероглифа户 было戶.


В древнем Ките иероглиф 门 (門) использовался для обозначения внешних дверей/ворот, которые вели из дома на улицу. Иероглиф 户 (戶) же в свою очередь использовался для обозначения дверей, которые соединяли комнаты в доме или дома в традиционной китайской застройке, при котором четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора. Поэтому первоначальное значение иероглифа – «дверь», в последствие расширилось до «дом, домашнее хозяйство». Поскольку домашнее хозяйство связано с семьей, далее значение иероглифа расширилось до «семья, семейство». Также 户 использовалось для обозначения людей определенного рода занятий, таких как торговцы, фермеры, охотники, свиноводы и т. д. Зачастую, люди, ведущие домашнее хозяйство, занимаются также какими-то продажами и бизнесом, поэтому значение иероглифа связано и с различными магазинами, продажами, банком. 


Иероглиф был впервые обнаружен в надписях на гадательных костях и бронзовых сосудах эпохи Шан (1600-1045 гг. до н. э.).

   


В современном китайском языке иероглиф 户 имеет следующие значения:

- дверь (одностворчатая), например:

足不出户 zú bù chū hù не выходить за дверь ни на шаг;

- двор, хозяйство (тж. счётное слово), например:

全村三十户 quán cūn sānshí hù вся деревня состоит из тридцати дворов;

- семья, род (тж. счётное слово), например:

一个院子里三户 yī gè yuànzi lǐ sān hù в одном дворе живут три семьи;

- отверстие; вход, например:

鼻为气户 bíwéi qìhù нос — отверстие для поступления воздуха

- с основами предметного значения образует названия некоторых профессий, например:

船户 chuánhù лодочник

店户 diànhù лавочник;

- счет в банке, потребитель:

存户 cúnhù вкладчик;

住户 zhùhù квартирант, квартиросъёмщик;

客户 kèhù клиент.